圣日尔曼德普莱的咖啡馆
Les cafés de Saint-Germain des-Prés
作者:巴黎行人  发布时间:25/02/2008   浏览次数:230

 

 

 

 

 

巴黎第六区的圣日尔曼普莱小区(Saint-Germain-des-Prés)无疑是20世纪第二次世界大战后对整个法国乃至世界思想文化界烙下了最深影响的小区。

 

圣日尔曼普莱是由圣日尔曼大道(boulevard Saint-Germain)、波拿巴特街(rue Bonaparte)和雷恩街(rue de Rennes)形成的一个交叉口。这个小小的街区之所以名扬全世界,除了矗立在小广场口、里边埋藏着法国理性主义哲学先驱笛卡尔(Descartes)的遗骨的教堂、隐掩在一扇扇其貌不扬的门背后的出版社、书店、画廊以及座落于波拿巴特街靠塞纳河一端的著名的巴黎美术学院(Ecole des beaux-arts)之外,更主要是因为那儿的一家家历史悠久且各有特色的咖啡馆以及一大批光顾这些咖啡馆的思想、文化、艺术界名人。

 

在二战刚结束、法国思想文化界最活跃的那个时期,巴黎圣日尔曼岱普莱这个小交叉路口突然出现了群星灿烂、哲学家多于咖啡馆跑堂的局面;几乎可以给街角里遇见的任何一张脸按上一个让人听了景仰不已的名字:这一带的知识精英浓集程度尤如高脚咖啡杯里冒出来的气泡,以致让人产生只要到那儿转悠一下连人都会变得聪明许多的感觉。

 

如今,当人们一提起圣日尔曼岱普莱,便会情不自禁地想起法国著名哲学家让-保尔·萨特(Jean-Paul Sartre)和差不多被他当成写作间与会客室的两家咖啡馆:花神(Flore)”德玛戈(Les Deux Magots)”咖啡馆。

 

法国存在主义哲学大师、《存在与虚无》(L'être et le néant)的作者萨特从1947年至六十年代中曾住在波拿巴特街42号;他在五楼的套房面临圣日尔曼岱普莱广场一侧,正好与德玛戈咖啡馆遥遥相对。据说当年萨特每次约人在德玛戈咖啡馆见面,临到约会时间,他总会先从自己家里窗口探头看一眼德玛戈咖啡馆,等要见的人进了德玛戈的门才下楼赴约。萨特住的大楼的底层,是作家杜拉丝(Duras)喜欢光顾的波拿巴特咖啡馆。

 

在那个年代,与原先著名的迪梵”(Divan)书店(现已成为一家高级时装店)相对的波拿巴特街42号这栋貌不惊人的六层小楼,曾一时成为全球哲学朝圣的必经之地,存在主义哲学家和介入社会作家(écrivains engagés)的大本营。萨特经常在家里和他所主编的《现代》杂志(Les temps modernes)的一群作家聚会,思辨存在与虚无,抨击时政,叱咤法国知识界风云。

 

花神咖啡馆历来是一家文人雅士光顾的咖啡馆。尤其在二战后,作家在那儿写作成为一时的风尚;而且每个名人都有自己固定的专座。萨特和他的女伴西蒙娜··波芙瓦(Simone de Beauvoir)的座位夏天在后面左侧,而冬天则在右侧窗下。

 

德玛戈咖啡馆是圣日尔曼德普莱最令人肃然起敬的一间文学传统悠久的咖啡馆。那儿用的银制茶壶都有百年以上的历史。出入那儿的人都得衣冠整洁。法文店名Deux Magots意为双人象,而店内还依然陈列着两尊中国人瓷象。

 

圣日尔曼普莱 / Saint-Germain-des-Prés

地铁/Métro4号线Saint-Germain-des-Prés

10号线: Mabillon

公共汽车 / Bus24,39,48,63,70,95,96

 

 

 

 

 

 

相关信息
  • 我要赞赏
  • 最低金额:1.00欧元 [可用支付宝微信支付以等值人民币支付]
  • 任意金额: 欧元 [可用支付宝微信支付以等值人民币支付]
  • (重要提醒:为了避免支付宝﹑微信支付或其它银行卡支付程序受阻,请您先复制这一链接(https://www.falanxi360.com/index.php?s=/news/show/id/116#notice),退出微信,然后在游览器网址搜索框中直接贴上这一链接打开即可)
发表评论



À NE PAS MANQUER
“G-面包”是怎么一回事?
[详细]
F360 WEB TV最新视频
LES DERNIÈRES VIDÉOS À VOIR
[视频] 陈宣良:语言哲学[观 看]
[更多视频]

法兰西360调查
VOTRE AVIS COMPTE
您是否支持法国的“黄衫党”运动?
[更多调查][查看结果]
  • 右侧360调查下面广告01
  • gainsbourg
  • odeon
特约专栏作者
LES BLOGUEURS

最新评论
LES COMMENTAIRES

[bateau ivre ] 受用了,谢谢作者!
[lyinsa] 厉害厉害。 中文相当不错。 以古稀高龄学中文,不容易。 Au revoir Monsieur le Président.Merci pour votre engagement au service de la patrie. Un grand incompris. Vous êtes reçu le 16 décembre à 15 h par M. Jean-Marie Rouart au fauteuil de M. Léopold Sédar Senghor (16e fauteuil) à l’Académie française .Je voudrais citer sa phrase lors de la cérémonie : "Modéré politique vous êtes, mais aussi modéré philosophique : vos deux admirations, Confucius et Poincaré, font de vous un homme du juste milieu."
[Michel_ma] 其实就是 分管xxx业务的副部长,例如分管美洲事务的外交部副部长,但是为了尊称,我们见了副部长,省略了“副”,直接叫 部长;另外,国务部长,其实就跟我们的国务委员类似
[Ida] 我没有种植的经验,去年九月朋友送来兩个鱼翅瓜,我还是首次食用,当时留下了几粒瓜籽想着也许春天试种一下!這是我首次想种鱼翅瓜,一直没有什么心得,第一次见到带肚子的花就以为一定有成果,以为鱼翅瓜很粗生,不知情下就摸了一下小肚瓜,哈哈,果真不日的就流產给我看...我怕鱼翅瓜伸展太广太快,吞拼整个花园,我早就将苗放在盆中侷限它们的根部蔓延四处,我还修剪了它们的蔓,以为可以令鱼翅瓜更集中气力长瓜,谁不知粗生的鱼翅瓜就一直在耍娇气,接下的兩星期已经停止长蔓,就是给我发一下脾气...
[Pauly] 可以联系作者吗?
[Pauly] 喜欢
[honghong] 一派胡言,就这水平?
[让居易] 谢谢你的提醒!你说得很对!在写文章时的确有过你说那种担忧和疑虑;“法式政治课”也许更合适一些.....当然在文中还是特别注意了对“洗脑”的界定...... 作者
[Voyageur] 您对法国Bac哲学题的宣传非常有益。不过这篇文章中用“洗脑”来描述法国哲学教育,虽然加了引号,虽然您也说了它与通常说的洗脑相反,借用它来描述,也是严重的错误,尤其是这个词反复出现,人们会自然回到洗脑的本身意义上,最后文章给人留下的唯一记忆,就像您文章的题目所说:法国哲学教育=洗脑。法国哲学教育是培养自由思考,洗脑是消除自由思考。Wikipedia: L'expression lavage de cerveau regroupe des procédés qui auraient la faculté de reconditionner le libre arbitre d'un individu par la modification cognitive, peut-être aussi physiologique et neurologique, du cortex cérébral. 借用正好对立的概念来描述对方,会误导很大一部分国人,人们会说,原来不过也是另一种洗脑罢了。
[浮云枫] 期待早日出版。订20本。
[更多评论]