余华:“法国文化里面的浪漫其实是一种包容,一种开放”

53 ITW18 YU Hua 2

 

 

 

 

 

 

 

[访谈背景说明]

 

余华和法国好像很有“缘分”。

 

据说,造就余华国际卓著名声的小说《活着》首先是在法国出的法文版,是著名旅法翻译家、作家杨平先生(Pierre YANG)直接把余华的中文手稿翻译成了法文;而且,从此之后,几乎余华的所有重要作品都先后被译成法文;可以说,余华是最受法国读者喜爱的“活着”的中国作家之一……

 

2014年秋天,《第七天》的法文版在法国出版发行,余华专程来巴黎配合出版社做推广,接受法国媒体采访,并与法国读者交流。

 

利用这一机会,“中国名人谈法国”制作组于2014年10月16日上午,在巴黎六区圣日尔曼德普莱(Saint-Germain-des-Près)“波拿巴特咖啡馆(Café Le Bonaparte)”对余华进行了独家专访……

 

Damien LORINET(达明)主持了这次访谈,Caroline Gachet-Mauroz(卡罗琳娜·加歇-莫洛)负责摄像与剪辑,视频全长15’25。

 

 

 

 

 

 

 

本内容系 法兰西360 原创作品,
未经书面授权,不得转载。
申请书面授权请联系:
[email protected]
或微信号:
PietonDeParis
Previous slide
Next slide

留下评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

error: 此内容受保护