茶座深聊(6) (预告)|纪录片《广州湾:影子殖民地》作者弗朗索瓦·布歇谈“法国领土”—“广州湾”是怎么回事

图片来源/Crédit Photo:François BOUCHER
假如有人告诉你:如今的广东省湛江市曾是一块差点成为“香港第二”的“法国领土”;你一定会一脸懵懂,感到惊讶、疑惑,甚至产生某种略带愤怒的屈辱感……
其实你没有听错:湛江在近代历史上确实曾受过法国管治。
法国人统治“广州湾”(湛江)47年(1899年至1945年)的这段历史究竟是怎么回事?法国人的统治给 “广州湾”带来了什么?这段历史对今天法国与湛江的交往产生了什么影响?

图片来源/Crédit Photo:François BOUCHER
说起湛江,大多数人都知道这是一个属于广东省的位于雷州半岛的中国东南沿海港口城市,隔琼州海峡与海南省海口市相望。
然而,假如有人告诉你:湛江曾是一块差点成为“香港第二”的“法国领土”;你一定会一脸懵懂,感到惊讶、疑惑,甚至产生某种略带愤怒的屈辱感…..
其实你没有听错:湛江在近代历史上确实曾受过法国管治。
1899年11月,法国政府与清政府签订了《中法互订广州湾租界条约》,将雷州府遂溪县、高州府吴川县两县所属部分陆地、岛屿以及两县间的麻斜海湾(即今天的湛江港)划为法国租借地,统称“广州湾(Kouang Tchéou Wan)”,划入法属印度支那联邦范围,设广州湾行政总公使署,受法属印度支那总督管辖。时任法国远东殖民地总督保尔·杜梅尔(Paul Doumer)在那儿兴建了一座被称作“Fort-Bayard(白雅特城)”的城区,试图按香港模式建立一个免税港口(port franc)……
然而,由于“天高皇帝远”,法国人鞭长莫及,“广州湾”的发展偏离了原先的美好设想,并没有成为能与英国管辖的香港相提并论的“香港第二”;
而且,由于当时地缘政治的原因,法国政府把根据租界条约本来理论上可以保留到1998年的“广州湾”于1945年10月提前交还给了蒋介石政府,作为说服蒋介石从越南北部撤回驻军的交换条件。“广州湾”从此定名为“湛江市”,归属广东省管辖。
法国人统治“广州湾”47年(1899年至1945年)的这段历史究竟是怎么回事?法国人的统治给 “广州湾”带来了什么?这段历史对今天法国与湛江的交往产生了什么影响?
新冠疫情前曾长期生活在中国的法国葡萄酒亚洲市场分析专业记者、作家弗朗索瓦·布歇(François Boucher)先生对法属“广州湾”这段历史产生浓烈兴趣,曾在湛江当地作了大量实地调查与采访,于2014年至2015年摄制了一部题为《广州湾:影子殖民地》(Kouang Tchéou Wan : La Colonie fantôme)的纪录片,讲述了这一段历史。
2024年11月23日星期六下午15点至17点(北京时间22点至0点),(离巴黎圣母院650步,离莎士比亚书店589步的)巴黎“Espace F360空间”的第6次“周末茶座深聊/Thés-causeries)”将邀请弗朗索瓦·布歇(François Boucher)先生作为嘉宾,谈一谈这一段历史。
多视角地了解并记住历史,无论对法国人还是中国人,都是一件有益的事。
活动现场将播放纪录片《广州湾:影子殖民地》(Kouang Tchéou Wan : La Colonie fantôme)(约23分钟)。
本次活动使用语言为法语或汉语。
参加活动免费,欢迎在活动开始前或结束后在“Espace F360空间”购买您喜欢的书、文创纪念品以及喝Cappuccino/卡布奇诺,支持“Espace F360空间”和“法兰西360(F360)”。
弗朗索瓦·布歇(François Boucher)先生将在现场签售他的小说。
弗朗索瓦·布歇(François Boucher)讲“广州湾”的故事
- 时间:2024年11月23日星期六下午15点至17点
- 地点:巴黎Espace F360空间(书店·画廊·茶室)
5 rue Mignon – 75006 Paris
巴黎6区米尼翁街(可爱街)5号
现场座位有限,感兴趣者宜从速(免费)报名预订:
微信:PietonDeParis
主讲人简介:弗朗索瓦·布歇(François Boucher)
弗朗索瓦·布歇(François Boucher)先生为独立记者、作家,长期生活在香港和中国国内,与法国葡萄酒、香槟和烈性酒行业经济行情分析专业网站V&S news(葡萄酒与烈性酒新闻)合作,提供亚洲酒业行情报道已有20多年;在法国Editions du Non-Agir(无为)出版社出版作品包括:《从我的丛林里致以温柔得要死的敬礼》(De ma jungle, affecTUEUSEment)(2014年)、《云南白兔》(Le lièvre blanc du Yunnan) (2015年)、《你将死得很久》(Tu mourras longtemps) (2019年)、《珠海红祸》(Péril rouge à Zhuhai)(以“Fan Tong”化名与Hugo Hart合作)。
弗朗索瓦·布歇先生是关于“广州湾”的法语纪录片《广州湾:影子殖民地》(Kouang Tchéou Wan : La Colonie Fantôme)的作者。
图片来源/Crédit Photo:François BOUCHER
弗朗索瓦·布歇(François Boucher)先生关于“广州湾”的法语简介:
KOUANG TCHÉOU WAN
Oublié de nos jours, le territoire de Kouang Tchéou Wan, à l’entrée de la péninsule du Leizhou, tout au sud de la Chine, fut conquis par la France en 1898 et attaché administrativement à l’Indochine française. Paul Doumer, alors Gouverneur général de la colonie d’extrême-orient, y fit bâtir une capitale : Fort-Bayard, et voulut y créer un port franc sur le modèle de Hong Kong.
Las, Kouang Tchéou Wan était sans doute trop éloignée des grandes routes maritimes pour espérer rivaliser avec la colonie britannique. Son économie prit très vite une autre tournure : casinos, maisons closes et opium que Kouang Tchéou Wan, malgré l’engagement solennel de la France de le réserver à la consommation intérieure de ses possessions, exporta en masse vers la Chine et même les États-unis.
À partir des années 30 cependant, de riches Chinois, cherchant une stabilité que leur pays ne leur offrait plus ou anticipant le conflit sino-japonais, s’installèrent à Kouang Tchéou Wan et contribuèrent à son développement sur des bases moins contestables.
L’accord pour la défense commune de l’Indochine signé par Vichy et Tokyo — qui prévoyait le stationnement de troupes nippones un peu partout en Indochine, contre le maintien de la souveraineté française — permit à Kouang Tchéou Wan d’échapper aux horreurs de la seconde guerre mondiale et d’accueillir toute une vague de réfugiés célèbres, tels le chanteur d’opéra Mei Lan-Fang ou le cinéaste Li Min-Wei.
La France aurait théoriquement pu garder Kouang Tchéou Wan, territoire à bail, jusqu’en 1998. Le contexte géo-politique la força à restituer Kouang Tchéou Wan, une première fois en 1943, au gouvernement chinois pro-nippon de Nankin, puis une seconde fois, en 1945, à celui de Tchang Kai Shek pour le convaincre de retirer ses soldats du nord du Vietnam, où ils avaient été chargés par les alliés de désarmer les Japonais.
La Colonie Fantôme, réalisé en 2014-2015 par François Boucher, retrace ces péripéties, au travers de témoignages de personnes ayant connu l’époque française : Paul Li Ho, ancien élève de l’école française, Sœur Marie-Josèphe, qui travaillait à l’orphelinat, les frères Liang, fils d’un célèbre architecte de la ville ou encore Hu Xian-Guang, fondateur du musée d’histoire locale.
Le documentaire passe aussi en revue les vestiges de l’occupation française encore debout à Zhanjiang : les bureaux de l’administration française, la Chambre de commerce, l’église, le phare, etc.
D’aucuns l’affirment : l’histoire de Kouang Tchéou Wan est un véritable roman. Cela tombe bien : François Boucher a écrit De ma jungle, affecTUEUSEment, une histoire mettant en scène Léonie, une concierge parisienne qui découvre, voulant élucider le mystère de la mort suspecte d’une de ses collègues, que monsieur Sergent, l’occupant apparemment inoffensif du 2e gauche dans son immeuble, a vécu à Kouang Tchéou Wan et n’y a sans doute pas été blanc-bleu…
FRANÇOIS BOUCHER
Ouvrages parus (éditions du Non-Agir) :
De ma jungle, affecTUEUSEment (2014)
Le lièvre blanc du Yunnan (2015)
Tu mourras longtemps (2019)
Péril rouge à Zhuhai (sous le pseudonyme de Fan Tong et en collaboration avec Hugo Hart)
Collaborateur du :
V&S news (www.vsnews.fr
Chasse-Marée (www.chasse-maree.fr)
Consultant et acteur dans :
Les visiteurs de la mer (海上来客) documentaire de la Télévision de Canton consacré au voyage de l’Amphitrite, premier navire français à avoir fait escale à Canton, en 1697.
以下为本网站广告




很有意义