7月5日讲座 | « 从黑白到彩色 »:丰子恺的艺术世界 丰子恺孙女丰意青将出席
[编者按]
法语有一个既近乎荒诞幽默,又充满文人书生气的高雅问答对话表达法,原文表述是这样的:
问:“Quoi de neuf ?/有什么新鲜事么?”。
答:“Molière/莫里哀!”
那大意就是:人家问“现在/今天有什么新鲜事?”,而您的回答却是一个死于几百年前—1673年—的作家莫里哀的名字,仿佛莫里哀依然是脍炙人口的当下时新话题一样,既有对真正新闻或现实的漠不关心,面对提问,转移话题的“嫌疑”,但却又流露出了对真正有永恒价值的经典—如莫里哀—的恒久热爱……
如果我们今天对这一法语说法略作如下“篡改”挪/借用,似乎也是很贴切自然:
问:“Quoi de neuf ?/有什么新鲜事么?”。
答:“Feng Zikai/丰子恺!”
对,不错,是中国20世纪著名人文画家丰子恺!
是的,我们想提请您关注这个星期六7月5日(离莎士比亚书店只有589步的)Espace F360的讲座“«从黑白到彩色» :丰子恺的艺术世界”。
届时不仅丰子恺孙女丰意青女士将专程从美国赶来参加,而且,据可靠消息,巴黎将全面退热降温—尽管我们已花重金购得抗击巴黎气候变暖“神器”,不怕今夏活动“有温度”……
欢迎报名:
微信: PietonDeParis
图片来源/Crédit Photo:Yin Wenying / Du noir à la couleur
丰子恺是中国上一世纪著名文人画家,三十年代起以作画写作为生,创作了无数脍炙人口的艺术和文学作品。两位作者在丰子恺后人的配合下,于2024年10月出版了这本以法语介绍丰子恺艺术生涯的美术书,集合了一百五十多幅各类题材的画作,将丰子恺嵌入他所处的大时代背景中。他与弘一法师的艺术合作及友谊佳话也在书中有所叙述,尤其是他守护生命,追求和平的人生态度对当今世界也有深刻的启迪意义。
丰子恺孙女丰意青女士将从美国来巴黎出席这次活动,并将与作者们一同与参会者互动交流,欢迎各位读者分享对丰公的书画与文字的热爱和解读。
Feng Zikai, célèbre peintre et écrivain chinois du 20e siècle, a consacré sa vie à la peinture et à l’écriture dès les années 1930, produisant d’innombrables œuvres artistiques et littéraires populaires.
En octobre 2024, les deux auteurs ont publié, en collaboration avec la famille de Feng Zikai, un ouvrage en français qui présente la carrière artistique de ce dernier.
Ce livre réunit plus de 150 œuvres couvrant divers sujets et situe Feng Zikai dans le contexte historique de son époque. L’ouvrage raconte aussi l’histoire de sa collaboration artistique et de son amitié avec le maître Hongyi (Li Shutong), mettant en lumière son attitude de vie axée sur la préservation de la vie et la quête de la paix, qui continue d’inspirer le monde contemporain.
L’événement se déroulera en présence de Mme Feng Yiqing. Elle participera aux échanges aux côtés des auteurs. Les participants seront également invités à partager leurs impressions et interprétations des œuvres et des écrits de Feng Zikai.
« 从黑白到彩色 »一书介绍
在西方语言中,关于中国创作者的专著非常稀少,丰子恺也未能例外!确实,当代艺术及其紧跟时代的特点,通常能够在展览或研讨会上对作品进行及时的评估和展示。然而,往往由于缺乏这种纪念性活动,遗忘也悄然发生了!
丰子恺(1898-1975)在中国乃至中国绘画史上,始终是一个不可忽视的创作者。这位与马蒂斯、于特里罗和夏加尔同一时代的艺术家,创作了丰富的作品,既是画家、又是作家,深刻影响了世界上许多艺术家。尹文英(汉学专家)和克里斯托夫·柯孟德(艺术史学家,荣誉馆长,汉学家)共同努力,出版了这本关于丰子恺的首个法文精美图书。这本书从多个角度探讨了这位独特艺术家的文字与图像,涵盖了他几十年创作的足迹。正如尹文英所希望的那样,除了作者的评论外,还加入了亲近之人、同时代艺术家和文学人物的回忆。关于图像部分,克里斯托夫·柯孟德通过多重对比,阐释了丰子恺在国际艺术界的地位。通过这些第一手的见证,这种广泛而极具人文关怀的视角,将帮助广泛的读者观者群体,尤其是对活跃的中国艺术感兴趣的观众,深入了解这位集才华、观察力与对生命承诺于一身的艺术家的细腻人格。
2025年将是丰子恺这一多产创作者的有利年份:展览项目似乎正在逐步成形。版画、素描、书法……让我们拭目以待,看看时间将带来什么变化!
孙成安,当代科学与艺术杂志网,发表于 2024-12-28 https://alaincardenas.com/blog/parution-2/
图片来源/Crédit Photo:Yin Wenying / Du noir à la couleur
Présentation de M. Sun Chengan
Trop peu de monographies en langues occidentales présentent les créateurs chinois. Feng Zikai n’échappe pas à cette règle ! Certes, l’art contemporain et son immédiateté chronologique permettent souvent, lors d’une exposition ou d’un symposium, de faire le point sur un œuvre en pleine promotion. Bien souvent, faute de ces actions de commémoration, l’oubli fait son œuvre !
FENG Zikai (1898-1975) est et reste, en Chine et dans le vaste domaine de l’histoire de la peinture chinoise, un incontournable créateur. Ce contemporain de Matisse, d’Utrillo ou de Chagall a laissé une œuvre riche de dessinateur, de peintre et d’écrivain qui n’a pas manqué d’influencer nombre d’artistes dans le monde. Yin Wenying, agrégée de chinois, et Christophe Comentale, historien de l’art et conservateur en chef honoraire sinisant, ont conjugué leurs efforts pour cette première édition d’un beau livre en français sur cet artiste singulier. Leur approche prend en compte les mots et les images que cet artiste original a créés pendant plusieurs décennies. Comme l’a souhaité Yin Wenying, aux commentaires des auteurs s’ajoutent ceux des proches, les souvenirs d’artistes et de gens de lettres contemporains du peintre. Pour l’iconographie, Christophe Comentale a illustré de comparaisons multiples la place de Feng Zikai à l’international. Grâce à ces témoignages de première main, cette approche large et très humaine permettra à un vaste public curieux d’un art chinois vivant de faire connaissance avec la délicatesse de cette personnalité alliant le talent, le sens de l’observation et l’engagement au service de la vie.
2025 devrait être une année favorable à ce créateur fécond : des projets d’exposition semblent se dessiner. Gravures, dessins, calligraphies … Voyons si les choses se préciseront au fil du temps !
Science & Art contemporain
Publié le 2024-12-28 in https://alaincardenas.com/blog/parution-2/
图片来源/Crédit Photo:Yin Wenying / Du noir à la couleur
出版人的话
出版丰子恺《从黑白到彩色》这本书的计划一开始就深深吸引了我。
确实,丰子恺呈现给我们的童年画面充满了温情,怎能不打动人心呢?尽管这位父亲常常以自己的孩子为题材作画,表达他对孩子们的深情,其实,他所描绘的正是“童年”本身,画中的孩子们游戏、顽皮、创造、散步、思考、做梦——那种在家庭中、在自然与生命中的童年。画面通过真实且宽容的观察,捕捉到了这些瞬间。
这位艺术家对外来影响的开放态度,以及他深受中国传统绘画文化熏陶的背景,尤其吸引我们。正如柯孟德先生所说:“丰子恺的作品融合了墨、彩色水洗画、木刻版画印刷和四色印刷技法。”他的绘画总是富有理性且富有表现力的构图,其中人物总占据其地位。
法国读者将能够感受到这些来自日常生活或社会历史事件的画面,无论是幽默的、悲剧性的,总是通过其线条勾勒出来,不堆砌,但充满有意义的细节。确实,我们可以说,这是一幅幅生命的图景。
作品中汇聚的多种影响,使我们能在其中发现与我们自身文化表征的共鸣,特别是那些我们在某些漫画作品中看到的影像,因为丰子恺曾是漫画(Manhua)的先驱之一。
图片来源/Crédit Photo:Yin Wenying / Du noir à la couleur
Le mot de l’éditeur
Le projet d’éditer Feng Zikai, Du noir à la couleur, m’a séduite dès l’abord.
En effet comment ne pas être sensible à la tendresse des images de l’enfance que nous propose Feng Zikai. Même si le père de famille se plaît souvent à peindre ses propres enfants, qu’il chérit, c’est bien l’enfance elle-même qui est représentée dans ces dessins avec ses jeux, bêtises, inventions, promenades, réflexions, rêveries. L’enfance dans la famille, l’enfance auprès de la nature et des êtres vivants. Scènes saisies sur le vif par une observation authentique et indulgente.
La diversité des techniques de cet artiste ouvert et curieux des influences étrangères mais profondément marqué par sa culture picturale chinoise force notre intérêt. Selon C. Comentale, « L’œuvre de Feng Zikai rassemble encre, lavis de couleurs, impressions en gravure sur bois ou en quadrichromie ». Ses peintures présentent toujours des compositions raisonnées et expressives dans lesquelles l’humain a sa place.
Le public français pourra se sentir proche des scènes venues du quotidien ou des événements sociaux et historiques, parfois humoristiques, parfois tragiques, mais toujours dépeintes au fil du trait, sans surcharge mais avec le souci du détail significatif. On peut en effet parler ici d’une peinture de la vie.
La pluralité des influences rassemblées dans l’œuvre nous permet d’y déceler des échos de nos propres représentations, notamment celles présentes chez certains auteurs de Bandes dessinées, Feng Zikai ayant été un pionnier du Manhua.
F-K , 2025-05
图片来源/Crédit Photo:Yin Wenying / Du noir à la couleur
以下为本站广告









未经书面授权,不得转载。
申请书面授权请联系:
[email protected]
或微信号:
PietonDeParis